国产综合高清-a视频-高清全高清-国产黄a三级三级三级70年后|www.whhswh.com

中國(guó)自動(dòng)化學(xué)會(huì)專家咨詢工作委員會(huì)指定宣傳媒體
新聞詳情

西門子新任首席執(zhí)行官建議企業(yè)重組

http://www.whhswh.com 2007-07-12 16:41 《中華工控網(wǎng)》翻譯

New Siemens CEO Suggests Corporate Reorganization

西門子新任首席執(zhí)行官建議企業(yè)重組

In his first public comments since formally becoming chief executive officer of Siemens AG on July 1, Peter Loscher said at a press conference in Germany yesterday that he intends to streamline the huge automation and engineering company's organizational structure and will present a plan to do so this fall.

在自7月1號(hào)正式成為西門子公司首席執(zhí)行官以來(lái)的首個(gè)公開見面會(huì)上,Peter Loscher昨天在德國(guó)的一個(gè)新聞發(fā)布會(huì)上表示他計(jì)劃簡(jiǎn)化這個(gè)巨大的自動(dòng)化和工程公司的組織架構(gòu),并將在今年的秋天提交一份執(zhí)行計(jì)劃。

Loscher, who takes over as CEO in the wake of a bribery scandal that resulted in the departures of Klaus Kleinfeld, the former CEO, on June 29, and Heinrich von Pierer, the head of Siemens' Supervisory Board, said a reorganization is necessary to improve management oversight and the speed at which the company operates.

接任了前任CEO因賄賂丑聞而在6月29日離任的Klaus Kleinfeld的CEO職位的Loscher,以及西門子監(jiān)事會(huì)主席Heinrich von Pierer,表示重組對(duì)于改善管理疏忽和加速公司在所涉及領(lǐng)域的發(fā)展很有必要。

Loscher, the twelfth person to become CEO of 160-year-old Siemens and the first outsider to hold the post, was introduced at the press conference by Siemens' new Supervisory Board Chairman Gerhard Cromme, a former CEO of ThyssenKrupp AG.

Loscher是西門子160年歷史以來(lái)的第十二任首席執(zhí)行官,也是第一位來(lái)自西門子外部的最高執(zhí)行官,在新聞發(fā)布會(huì)上西門子的新任監(jiān)事會(huì)主席、前ThyssenKrupp公司首席執(zhí)行官Gerhard Cromme隆重介紹了Loscher。

"The Corporate Executive Committee will be scrutinizing the organization of the groups, the regional companies, and the tasks of the corporate units in detail," Loscher said, in a prepared statement. "In the fall, I'll present our conclusions to the Supervisory Board with these goals in mind: clear lines of responsibility, a high level of transparency, and maximum speed."

Loscher在一份書面聲明中表示:“企業(yè)執(zhí)行委員會(huì)將詳細(xì)審察集團(tuán)組織、區(qū)域公司以及企業(yè)部門的任務(wù)。到秋季的時(shí)候,我將向監(jiān)事會(huì)提交包含這些目標(biāo)的計(jì)劃結(jié)論:明確的責(zé)任路線、高透明度以及最大的速度。”

Siemens' 475,000 employees are organized into six major areas: Information and Communications, Automation and Control, Power, Transportation, Medical, and Lighting. In its fiscal year ended Sept. 30, 2006, Siemens had sales from continuing operations of €87.3 billion.

西門子的47萬(wàn)5千名員工被分成六個(gè)主要領(lǐng)域:信息和通信,自動(dòng)化和控制,能源,運(yùn)輸,醫(yī)藥,以及照明。在截至2006年9月30日的財(cái)年,西門子持續(xù)營(yíng)收873億歐元。

In outlining what he intends to do in his first 100 days, Loscher vowed to restore trust in the company and said that, in addition to examining Siemens' organizational structure, he will focus on the company's leadership culture, high-growth markets, innovation, the business portfolio, and compliance. He noted that he will continue the company's current strategic plan as devised under Kleinfeld, including the companywide program that was launched as Fit4More in April 2005 and succeeded by the Fit42010 initiative in April 2007.

在概括其任期的前100天內(nèi)所計(jì)劃做的事情時(shí),Loscher發(fā)誓要修復(fù)人們對(duì)公司的信任,還表示,除了調(diào)查西門子的組織架構(gòu)之外,他將把重點(diǎn)放在公司的領(lǐng)導(dǎo)文化、高增長(zhǎng)市場(chǎng)、創(chuàng)新、業(yè)務(wù)范圍、以及執(zhí)法等方面。他表示其將繼續(xù)目前的由Kleinfeld領(lǐng)導(dǎo)時(shí)提出的公司戰(zhàn)略計(jì)劃,包括在2005年4月頒布的Fit4More以及繼后在2007年4月頒布的Fit42010整個(gè)公司范圍內(nèi)的計(jì)劃。

Loscher said Siemens is looking for a head of compliance to replace Daniel Noa, who resigned in late June. The chief compliance officer will be an expert from outside the company with international experience, he said.

Loscher表示西門子正在尋找一位執(zhí)法主管以接替在六月底辭職的Daniel Noa。他表示,首席執(zhí)法官將是一位具有國(guó)際經(jīng)驗(yàn)的公司外部專家。

Loscher also had some choice words regarding Siemens' corporate culture. "What we want and what we need is a team culture — fast and efficient teamwork," he said. He said he will soon visit Siemens groups, production facilities, and research laboratories carrying this message. After a trip to Austria, where he was born, he will visit China, India, and Japan, "where Siemens still has substantial unrealized potential," he said.

Losche還有一些關(guān)于西門子企業(yè)文化的措詞。他表示:“我們所想和我們所要的是團(tuán)隊(duì)文化——快速而高效的團(tuán)隊(duì)工作。”他表示將很快訪問西門子的集團(tuán)、生產(chǎn)工廠和研究實(shí)驗(yàn)室來(lái)傳播這一信息。在訪問其出生地奧地利之后,他將前往中國(guó)、印度和日本,“西門子在這些國(guó)家仍有很大的潛力可挖,”Loscher說(shuō)道。

Reaction to Loscher's comments from industry analysts in the United States and Germany today focused on the need to restore trust and the question of what form a corporate reorganization might take.

針對(duì)Loscher的說(shuō)話,美國(guó)和德國(guó)的業(yè)界分析員今天把重點(diǎn)放在修復(fù)信任的必要和公司可能采取何種形式重組的問題。

Andy Chatha, president of ARC Advisory Group, said in an interview that the trust issue was paramount and that it extended both inside Germany and into other markets. "Siemens is rocking right now in terms of the business and the stock price, but he has to build trust with the German public, the unions, as well as globally with the foreign countries where the bribery occurred," Chatha said. "Kleinfeld was doing a terrific job, but board members felt he was too Siemens. They had to bring someone in from the outside."

ARC咨詢集團(tuán)總裁Andy Chatha在一個(gè)訪談中表示信任問題極為重要,它不但在德國(guó)國(guó)內(nèi),而且延伸到了其他市場(chǎng)。Chatha說(shuō)道:“西門子在業(yè)務(wù)和股價(jià)方面現(xiàn)在已經(jīng)開始采取行動(dòng),但是他(Loscher)必須與德國(guó)公眾、歐盟以及全球其他發(fā)生了賄賂事件的國(guó)家建立起信任關(guān)系。Kleinfeld的工作做得不錯(cuò),但董事會(huì)成員感覺他太西門子化了。他們必須從外面尋找一個(gè)人。”

David Humphrey, an ARC analyst in Germany, said in an e-mail exchange that he had expected Loscher to continue with Kleinfeld's reform plans. "In addition, there are rumors that he may simplify the company's organization in a restructuring that would go into effect on October 1, at the start of the next fiscal year. The new structure would consist of just three business units, one of which would be the Industrial Division."

ARC在德國(guó)的分析師David Humphrey在一份電子郵件交流中表示,他預(yù)計(jì)Loscher會(huì)繼續(xù)Kleinfeld的改革計(jì)劃。“此外,有傳言說(shuō)他(Loscher)可能簡(jiǎn)化公司的組織,在下一個(gè)財(cái)年開始的10月1號(hào)開始實(shí)施一項(xiàng)重組計(jì)劃。新的架構(gòu)可能僅由三個(gè)事業(yè)部組成,其中一個(gè)事業(yè)部可能是工業(yè)部。”

Humphrey noted that such a move would result in additional layers of management between Loscher and the company's current divisional structure. "But it would foster more cooperation and tap into those all-elusive synergies," he said. "My general feeling is that Loscher will leave the industrial units alone for a few years as they are all performing well, especially Automation and Drives."

Humphrey表示這樣的舉措將在Loscher和公司目前的部門架構(gòu)之間產(chǎn)生新的管理層。”但是這將鼓勵(lì)更多的合作以及把注意力集中于這些所有的協(xié)作中,“ 他說(shuō)道。”我的總體感覺是 Loscher將保留工業(yè)部門幾年,因?yàn)樗麄儸F(xiàn)在的表現(xiàn)都很好,尤其是自動(dòng)化和驅(qū)動(dòng)集團(tuán)。“

Loscher, 49, had been president of Global Human Health at Merck & Co. Previously, he was at General Electric, from 2004 to 2006, serving as president and CEO of GE Healthcare Bio-Sciences (UK) and as a member of the Corporate Executive Council.

49歲的 Loscher此前是默克公司全球人類衛(wèi)生總裁,之前的2004年至2006年,他還曾在通用電氣醫(yī)療集團(tuán)生物科學(xué)(英國(guó))任總裁兼CEO,而且是企業(yè)執(zhí)行委員會(huì)的成員之一。

(本文由中華工控網(wǎng)翻譯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,更多中英對(duì)照資料請(qǐng)進(jìn)異域來(lái)風(fēng)http://world.gkong.com

版權(quán)所有 工控網(wǎng) Copyright?2025 Gkong.com, All Rights Reserved